"Centrum" hangi yönü gösterir?Türkiye'nin hemen her yerinde, her il ve ilçesinde belki binlerce kez görmüştüm ve düşünmemiştim… Bu sene biraz yabancı dil çalışmanın etkisiyle olsa gerek, şu centruma takıldım. Hani her il veya
Konu ESTERGON tarafından açılmış, 1237 kişi tarafından görüntülenip, 12 yanıt almış.
|
Özel Yazılım Trojan+, güncellemeli ve garantili. Sadece 690TL! Kredi kartınıza 12 taksit kolaylığı!
|
|||||||
"Centrum" hangi yönü gösterir? konusundaki toplam yorum: 12, okunma sayısı: 1237. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
#1 |
|
Moderator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Jan 2006
Üye numarası: #47801 Yer: im KALBİN
Mesaj sayısı: 9,821
Karma etkisi: 44090
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 4407476
|
Türkiye'nin hemen her yerinde, her il ve ilçesinde belki binlerce kez görmüştüm ve düşünmemiştim… Bu sene biraz yabancı dil çalışmanın etkisiyle olsa gerek, şu "centrum"a takıldım. Hani her il veya ilçenin yol ayrımında şehir merkezi anlamında kullanılan "centrum"a. Okuduğum bir yazı kuşkumu artırdı. Bir dil uzmanı şüphelerimi haklı buldu; nihayet sözcükler doğruladı: "Centrum" şehir merkezi demek değil.
Oxford sözlüğü "centrum"a bu anlamı vermiyor. Bu birleşik bir kelime: ""center" ve "rum" kelimelerinden oluşuyor. "Center" orta, merkez anlamına geliyor, "rum" ise Romalı, bir içki adı ve antika olmak üzere üç anlama sahip. Öyleyse "centrum"un üç anlamı var. l.Romalı merkezi (şehir) 2. Antik merkez 3. İçki deposu Ülkemizde her şehrin merkezi gösterilirken tabelada yer aldığına göre, kullanım yeri "Romalı Merkezi" anlamında. Öyleyse bu düpedüz bir iftiradır ve Türkleri istilacı gösteren bir ihanetin levhasıdır. Hayır burası bir Türk ülkesi ve Türkiye şehridir. "Centrum"la şehir merkezi gösterilen dünyanın bir başka ülkesini bulamadık. Her ülkede "city center" (şehir merkezi) yahut sadece "center" (merkez) varken bize has bir ifade, hem de turistlerin ülkelerinde edindikleri hasmane duyguları kamçılayan elimizle koyduğumuz bir ifade, “centrum”. Bu levhayı kim bulmuş, kim koymuş, kim teklif etmiş ve sözlüklerde olmayan bu ihaneti nasıl icat edip tabelaIarımıza kim koymayı becermişse bilemiyoruz. Fakat bugün artık bu ayıp temizlenmeli, Anadolu'nun vatanımız olduğundan tereddüt uyandıran heveskârlara da prim veren bu yanlış giderilmelidir. “City center” i (şehir merkezi) herkes anlar! Kaynak: Wardom http://www.wardom.com.tr/showthread.php?t=180862 Sadece İngilizcede değil, bütün Batı dillerinde bizlere "hindi" anlamında "Türk" veya "Türkey" (Türkiye-hindiler ülkesi) diyen Batı acaba kendi diyarlarına ne diyor? İngiltere, England' dır yani "melekler ülkesi"; Hollanda, "Holland" yani "kutsal ülke"; problemli oldukları ülke İrlanda, "öfkeliler ülkesi" anlamına gelen İrland'dır. Sömürge kıldıkları ülke Hindistan "AngIoindian"dır, yani "Hindistan İngilizleri"! Demek ki isimleri bile taraf olarak koyuyorlar, bir nitelemeyle. Öyleyse Trabzon'u Pontus, Erzurum'u Arz-ı Rum, Ankara'yı Engürü, Van'ı Erivan, İstanbul'u Kostantiniyye, Fethiye'yi Likya yapmanın sönmeyen hayaliyle birtakım sembol ve isimleri sinsice aramıza sokanlara karşı uyanık olmalı ve kültür mücadelesine Latinceden İngilizceye ithal edilen "centrum'1a başlamalıyız. Türkiye'yi hala Roma İmparatorluğu'nun malı sayanlara Anadolu'nun bin yıllık vatanımız olduğunu öğretmek zorundayız. Kültür Bakanlığı, Karayolları Genel Müdürlüğü ve yerel yönetimlerden görev bekliyoruz. Ancak biz uyarmadıkça önemseyeceklerini ve ilgileneceklerini de sanmıyoruz. Sanırız "centrum"un hangi yönü gösterdiğini onlarda bilmiyorlar. Osman ARSLAN |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum Kalfası
![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Nov 2005
Üye numarası: #39454 Yer: İstanbul
Mesaj sayısı: 1,752
Karma etkisi: 290
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 28293
|
çok teşşekkrüler centrumun anlamını böyle bilmiyordum öğrenmeiş oldum tekrar tşk.
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum Kalfası
![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: May 2007
Üye numarası: #125325 Yer: yerinden oynayacak!
Mesaj sayısı: 1,537
Karma etkisi: 6542
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 653546
|
İlginç bi konuya değinilmiş teşekkürler.
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Forum Ustası
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Apr 2006
Üye numarası: #62643 Yer: Okmeydani
Mesaj sayısı: 4,110
Karma etkisi: 2569
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 255863
|
konu için tesekkurler hıc bılmıordum boyle bir sey oldugunu ayrıca surası gozume takıldı yazıda .
Alıntı:
|
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum Ustası
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Mar 2006
Üye numarası: #55471
Mesaj sayısı: 10,872
Karma etkisi: 20514
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 2049777
|
Centrumu oldum olası şehir merkezi diye bilirdim , demekki işler öyle değilmiş , inşallah bu hatadan bir an önce dönülür .
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Banned
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Jul 2006
Üye numarası: #79039 Yer: Antalya
Mesaj sayısı: 2,887
Karma etkisi: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 1059266
|
Türk dil kurumu sayesinde artık kurtuluyoruz
şehir merkezi ===> |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Forum Ustası
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: May 2006
Üye numarası: #65376 Yer: babilin asma bahçeleri
Mesaj sayısı: 6,299
Karma etkisi: 23578
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 2356503
|
iyi yakalanmış bir detay
.. Merkez olarak bilirdim , demek ki ; ezber insanı köreltiyormuş ![]() |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Forum Ustası
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Mar 2005
Üye numarası: #8409 Yer: California LA
Mesaj sayısı: 5,178
Karma etkisi: 5041
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 502853
|
yazının sahibi aşırı milliyetçi sanırım
turkey hindi ile aynı anlama gelir ama portekizce de hindiye peru denir bu da ülke adı , arapça da etiyopya kuşu , yunan dilinde fransız kızı , iranlılar bukalemun Derken Almanca ve Rusça'da yapılan incelemede de Hindistan'dan gelme anlamı bulunmuş. Hindistan vatandaşı olan bir Bengalli aileye, bu kuşa Hintçe'de ne dendiğini sorunca da 'Hintçe'de bizim hindiye kendi dilleri cinsinden bir ad verilmediğini öğrenmiş. O ülkede hindi olmadığı için isim de vermemişler ve İngilizce'den alınma turkey adını kullanıyorlarmış. Bir İtalyan ile konuşarak İtalyanca'da hindiye 'tacchino' yani sadece kuş adının verildiğini öğrenirken de, İtalyan arkadaşı ona, birden hatırlayarak ABD'den gelen mısır için 'grano turco' yani Türk buğdayı adını verdiklerini söylemiş. Yani ortaya gene Türkiye çıkmış. Bu durumda son çare olarak bir Türk arkadaşa müracaat edince de bizim mısır kelimemizi öğrenmiş (dikkat edilirse bu da bir ülke adı) bazıları da Amerika bulunmadan çok önce İngilizler'in ülkemizde çulluk denen ve hindiden küçük ama eti çok güzel kuşun farkına vardıklarını ve bu kuşu ülkemizden ihraç ettiklerini belirtmiş. Ama sonra İngilizler Amerika'ya gelince, hindiyi görüp çulluk ile karıştırdıklarından adına önce 'Turkey bird' yani Türkiye kuşu dediklerini, sonra da kısaca 'turkey' dendiğini anlatmış Böyle bir niyetle konulmadığını mantıklı düşünen herkes anlayabilir aslında dile geçen sözcükler öyle anılır ve öğrenilir , ingilizcede evrensel bir dil ve ülkemizde sadece türkler yaşamıyorlar, ingilizlerde rumlardan etkilenip dillerine almışlar bu sözcüğü nasıl bizim dilimize de yabancı kelimeler geçiyorsa bizim için şehir merkezi yazısı zaten var centrum'da öyle geçtiği için dilde kullanılıyor ve ülkemize gelen turist ve ingilizce bilenler içindir evrensel olduğu için parantez içinde belirtilmiştir bunda hiç bir art niyet aramaya düzeltmeye gerek yoktur evrensel olarak başka ülkelerde de kullanılır çünkü city center yazarsanız ingilizce bilmeyen ama centrum kelimesini bilen insanların kafası karışır ![]() bizim taksiciler 50 yerine 500 dolar alır , bi daha ülkemize turist gelmez city center olursa bize gülerler ingilizce de çeviriler birebir kelime anlamına göre çevrilmezörnek mantı = logi balığın kökü bal değildir yani garez aramaya gerek yoktur olayı özetlemek gerekirse sokakta birine öküz dersen alınır , kızar ya da olumsuz davranır , ama aslanım dersen böbürlenir ya da olumlu yanıtlar hıyar , salatalık , deve , eşek , inek faydalandığımız ya da bize yararlı sebze , meyve ve hayvan adlarıdır ama insan bunları yanlış anlayabilir Kaynak: Wardom http://www.wardom.com.tr/showthread.php?t=180862 türk diline sahip çıkmak için kelimeler üzerinde bazı anlamar aramak yerine yararlı işlerle uğraşıp türkçeyi de evrensel bir dil olarak dünyaya kabul ettirmek için çabalasın derim yoksa kendi içimizde çatışırız , türk damarımız kabarır ( anlamadan dinlemeden hücum etme sanatı ) |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Moderator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Jan 2006
Üye numarası: #47801 Yer: im KALBİN
Mesaj sayısı: 9,821
Karma etkisi: 44090
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 4407476
|
İlk mesajımda kendi yorumumu yazmamıştım. Yapılan yorumlara da teşekkür ediyorum.
Junk, sizin mesajınız üzerine yorum yapmak istiyorum. Yazının sahibini tanımıyorum ama şu "aşırı milliyetçi" ifadesi mesajınızın geneline yansıtılan komik olma gayretinizin bir parçası olsa gerek. Halbuki dil, komediye göre çok daha ciddi bir bilimdir. Şu "aşırı" kelimesi üzerine biraz düşünelim. "Aşırı milliyetçi" olunmaz. Milliyetçiliğinizi kafatası ölçüleriyle ifade etmeye kalkarsanız ona "aşırı milliyetçi" denmez. Ona "kafatasçı" denir ve milliyetçilikle ilgisi de yoktur. Ya da sık olarak duyduğumuz "aşırı solcu" yoktur. Eline silah alan solcu kasdediliyorsa ona "anarşist" denir. "Aşırı kapitalist" olunmaz ona da "emperyalist" denir. Mesela İngilizler "emperyalist"tir. Kısaca bir düşünce sistematiğini ya da ideoloji "aşırı" kelimesiyle birlikte ifade edilmez veya pekiştirilmeye çalışılmaz. Kaynak: Wardom http://www.wardom.com.tr/showthread.php?t=180862 Taksiciler, bildiğim kadarıyla taksimetre kullanıyorlar. Ona rağmen fazla ücret alabilirler. Bu insanın doğasıyla ilgilidir. Dahası konumuzla ilgili değildir. Zaten Türkçe olmayan bir kelimeyi her şehrinde kullanarak kendine güldürüyorsun. Sömürge zihniyetinin eserlerini koruma gayretlerini anlayamıyorum. İngiltere de siz hiç şöyle bir tabela gördünüz mü? "Şehir merkezi". Ben o ülkeye yaptığım seyahatte nasıl İngilizce yi bilmek zorundaysam, bir İngiliz de Türkiye ye yaptığı seyahatte temel kendine yetecek Türkçeyi bilmek zorundadır. Hıyar,deve,öküz gibi sebze ve hayvan isimlerinin yazının muhtevasıyla ilgisi yoktur. Duruma göre hakaret amacıyla sarfedilebilecek sözleri mesajınızda ifade etmeniz, mesajımın baş tarafında yazdığım komik olma gayretleridir. Sizinde dediğiniz gibi "türkçeyi de evrensel bir dil olarak dünyaya kabul ettirmek için " önce dilimize kendimiz sahip çıkmamız ve saygı göstermemiz lazımdır. Mesela, buna imla kurallarına uyarak başlayabiliriz. Kolay gelsin. |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Banned
![]() Kayıt Tarihi: Sep 2007
Üye numarası: #146459
Mesaj sayısı: 21
Karma etkisi: 0
![]() ![]() ![]() Karma: -270
|
teşekkürler
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
Forum Ustası
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Mar 2005
Üye numarası: #8409 Yer: California LA
Mesaj sayısı: 5,178
Karma etkisi: 5041
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 502853
|
Teşekkürler estergon modum
iyi forumlamalar |
|
|
|
|
|
#12 |
|
En Agresif Üye
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: May 2006
Üye numarası: #66357 Yer: AYDIN
Mesaj sayısı: 11,196
Karma etkisi: 26968
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 2695061
|
Ben zaten oldum olası karşıyım yabancı dile... Kardeşim benim ülkeme gezmeye gelen ya dilimi öğrensin yada eline bir sözlük alsın... Yoksa böyle enteresan şeyler çok çıkar karşımıza....
|
|
|
|
|
|
#13 | |
|
Forum Ustası
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Aug 2007
Üye numarası: #137514 Yer: siyah gök beyaz:)
Mesaj sayısı: 2,670
Karma etkisi: 4385
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 437847
|
Alıntı:
Yooo!! Alpi öyle dersen çağdaş olamassın!Dilimize girmiş batı orijinli birçok kelime var. Durum öyle vahim ki bizden onlara gitmiş tekrar bize gelmiş kelimeler hiçde azımsanacak durumda değl. Mesela arapçada lam elif olumsuzluk anlamındaAvrupadan bize gelen X çarpı simge olarak kullanıldığında da olumsuzluk anlamında kullanılır.Ve arasındaki benzerliğe dikkat edin. Bunun gibi çok örnekler mevcut.Dil öğrnmenin hiç kimseye zararı olmaz.Yeterki 1.tercihimiz anadilimiz olsun. |
|
|
|
|
![]() |
| Şu Anda Konuyu Görüntüleyenler: 1 (0 üye ve 1 misafir) | |
| Konu Araçları | Bu Konuda Ara |
|
|
