TürkilizceTürkilizce, Türkçe konuşma esnasında İngilizce kelimeleri gereksiz, uygunsuz ve fazlaca kullanma durumunu tanımlamak amacıyla oluşturulmuş, eleştirici ögeler taşıyan bir deyimdir. Türkçe ve İngilizce sözcüklerinin birleşiminden oluşur. Bu tabir ile, Türkçe'nin
Konu +Zafer tarafından açılmış, 607 kişi tarafından görüntülenip, 7 yanıt almış.
|
Özel Yazılım Trojan+, güncellemeli ve garantili. Sadece 690TL! Kredi kartınıza 12 taksit kolaylığı!
|
|||||||
Türkilizce konusundaki toplam yorum: 7, okunma sayısı: 607. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
#1 |
|
Forum Ustası
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Aug 2007
Üye numarası: #140016 Yer: MERSİN
Mesaj sayısı: 12,463
Karma etkisi: 64233
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 6421621
|
Türkilizce, Türkçe konuşma esnasında İngilizce kelimeleri gereksiz, uygunsuz ve fazlaca kullanma durumunu tanımlamak amacıyla oluşturulmuş, eleştirici ögeler taşıyan bir deyimdir. Türkçe ve İngilizce sözcüklerinin birleşiminden oluşur.
Kaynak: Wardom http://www.wardom.com.tr/showthread.php?t=227067 Bu tabir ile, Türkçe'nin son yıllarda küreselleşmenin ve bilişimin de etkisiyle İngilizce ile hızla artan etkileşimi eleştirilir. Daha doğrusu İngilizce etkisinde konuşulan Türkçe şekli eleştirilir. Çünkü dilin bu şekildeki kullanımı ile her geçen gün yozlaştığı ve bunun ileride Türk dilbilgisinde menfi biçimlenmeler doğurabileceği ve hatta yeni bir lehçe oluşturabileceği savunulur. Bu düşüncenin ana dayanağı şunlardır: 1. Herhangi bir sözcüğün Türkçe karşılığı mevcut iken yerine İngilizce bir sözcük kullanılması, bu sözcüklerin Türkçe'de kullanılması. Örneğin: eğilim -> trend beyin fırtınası -> brainstorming etkileyici, serinkanlı-> cool hoşça kal-> bye bye tamam-> okey Ancak burada tamam sözcüğünün Arapça'dan ve hoş kelimesinin Farsça'dan geldiğini belirtmek uygun olacaktır. 2. İngilizce dilbilgisinin ya da yazım kurallarının Türkçe'ye aktarılması. Örneğin: Seviyorum -> Sewiyorum Yok daha neler -> Yoq daha neler 3. İngilizce'den Türkçe'ye Fransızca aracılığıyla tercüme yapılması. Örneğin: Congruent -> Kongruan Türk Dil Kurumu, Türkçe'nin bu şekilde kullanımına karşı çıkmaktadır. Dilde Yozlaşmaya karşı Akımlar Son yıllarda Türkçe'de meydana gelen yozlaşmanın büyük artış göstermesi çeşitli çevrelerce farkedilmiş ve buna önlem alma yoluna gidilmiştir; Türk Dil Kurumu bu konuda çeşitli çalışmalar yapmaktadır. Oktay Sinanoğlu gibi ünlü Türk profesörleri de konuya kendi bakış açıları ile eğilmiştir. Hatta Sinanoğlu, yazmış olduğu "Bye Bye Türkçe" gibi kitaplarla halkı bu konuda duyarlı olmaya davet etmiş, halkı aydınlatmaya çalışmıştır. 2003 yılından itibaren, çeşitli üniversitelerde öğrenciler tarafından Türkçe Toplulukları kurularak gençlere Türkçe'ye sahip çıkma bilinci aşılanmaya çalışılmaktadır. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Daimi Üye
![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Jul 2007
Üye numarası: #134942 Yer: Bursa
Mesaj sayısı: 724
Karma etkisi: 2962
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 295725
|
evet çok güzel bir konuya değinmişsin usta. geneldeki yazızşmalar böle ayran azığızlıkda deniliyor halk arasında saygılar.
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Cool Üye
![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Dec 2007
Üye numarası: #170576
Mesaj sayısı: 197
Karma etkisi: 52
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 4724
|
Haklısın Hocam konu için ayriyetten teşekkürler , Türkçemize Sahip Çıkalım
![]() |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum Kalfası
![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Nov 2007
Üye numarası: #163022 Yer: imiz Burası
Mesaj sayısı: 1,382
Karma etkisi: 9006
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 900000
|
Teşekkürler Zafer abi. Türkilizce ilginç bir konu başlığı. İlgi çekici .türkçemize sahip çıkalım
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Daimi Üye
![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: May 2005
Üye numarası: #22052 Yer: yer gezer başka bişi yapmaz
Mesaj sayısı: 616
Karma etkisi: 706
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 69863
|
teşekkürler güzel bir konuya değinmişsin...
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Cool Üye
![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Jun 2008
Üye numarası: #230731
Mesaj sayısı: 186
Karma etkisi: 149
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 14523
|
Bunları yazıyoruzda ne kadar uyguluyoruz. Sitede herkes köseli ile geziyor ama sağ altta quote, edit vb. şeyler var. Onları değiştirin sonra sıra bunlarda.
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Banned
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Jul 2007
Üye numarası: #135108 Yer: BirZamanLarBuraydı...
Mesaj sayısı: 10,962
Karma etkisi: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 1347390
|
son zamanlarda hızlı yazayım derken bazılarımız harf tasarrufu yapıyor yada yeni bir tarz var piyasalarda emo tarzı (yhoq dha n€l€r) falan fistan gibi yazı türleri türedi . DİLİMİZE sAHİP çıklaım çıkmayanları dövelim
(uyaralım) |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Daimi Üye
![]() ![]() ![]() Kayıt Tarihi: Apr 2008
Üye numarası: #214082
Mesaj sayısı: 248
Karma etkisi: 219
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Karma: 21461
|
yıne burda nara atağız sonra aynısına devam edecğiz
biz ne zaman adam olacağız. bence hükümet bi yasa çıkarmalı ve sokaklarda ingilizce tabelalı yer kalmamalı(gercı gecen sene cıkan bı yasya gore ing tabelelardan 2 kat daha fazla vergı alınarak bı onlem alınmya calışıldı ama) daha sonra ing isimli sokaklar var onlar kaldırılmalı ilk olarak... tdk okey kelımesını türkce sözlugune almış onu cıkarmalı... Kaynak: Wardom http://www.wardom.com.tr/showthread.php?t=227067 yoksa dunyanın en genc prof unvanını alana oktay sınanoglunun bye bye turkce kıtabının girişindekı 2050de gecen güzel rüya asla gerçek olmaz.. |
|
|
|
![]() |
| Şu Anda Konuyu Görüntüleyenler: 1 (0 üye ve 1 misafir) | |
| Konu Araçları | Bu Konuda Ara |
|
|
